Filtrer
-
L'histoire des trois petits cochons en créole guyanais.
-
-
L'histoire du petit chaperon rouge en créole guadeloupéen.
-
Carte routière & touristique : Breizh (Bretagne - Brittany)
Collectif
- Blay Foldex
- Carte Routiere & Touristique
- 18 Mai 2023
- 9782309010409
-
Un thème : que vous inspire l'Europe ? Des autrices et auteurs régionaux contemporains répondent par douze nouvelles qui se passent chacun dans un pays d'Europe différent. Elles sont suivies, presque en miroir, de quatre récits de voyageuses et voyageurs européens du XIXe siècle, quand l'Europe découvre la Gascogne.
-
« Si vous voulez que je connaisse vos civilisations, racontez-moi vos fêtes » (Antoine de Saint-Exupéry).
Bayonne est une fête livre aux Fêtes de Bayonne un feu d'artifice de plumes, un tourbillon de mots, une tradition littéraire, avec les beaux écrits des membres du prestigieux jury à l'instar des souvenirs de Florence Delay et ceux de Francis Marmande, la pièce de théâtre de Jean-Paul Alègre, le récit d'un voyage de Paris à Bayonne par Maria Larrea ou encore l'envolée épicurienne de Frédéric Beigbeder. Né du premier concours littéraire des Fêtes de Bayonne, ce livre rassemble les six histoires extraordinaires contées ou imaginées par les plumes improvisées de femmes et d'hommes venus de France et d'ailleurs.Bayonne est une fête porte enfin vers l'éternel ces fêtes où la joie à l'état pur explose pendant cinq jours et cinq nuits.
« Je n'étais jamais partie en classe verte mais voilà, j'avais dix-sept ans, envie d'en découdre avec les garçons, la fête et l'alcool. Je devais cet été-là, celui de l'âge plus trop ingrat et plein d'espérances érotiques, m'éloigner d'eux, de Paris, d'un mois d'août pénible à attendre la rentrée en première. J'avais fait fantasmer mes amies : nous devons aller aux Fêtes de Bayonne ! ».
Maria LARREA. -
Shanghai, 1937.
Prizoniadez eo Yaya. Dizoleiñ a ra bed kuzh Zhu, den drouk anezhañ, hag e sekred spontus ! A-benn saveteiñ e vignonez nevez e seblant Tuduo ober ar pezh a c'houlenn e vestr digantañ...
Met ur raktres all en deus e gwirionez...
-
-
-
-
-
Antoni o La Resisténcia : d'Espanha ta la region tolosana
Collectif
- Reseau Canope
- 27 Juillet 2017
- 9782240037282
Traduction en occitan-gascon du roman « Antonio ou la Résistance, De l'Espagne à la région toulousaine » de V. Goby et R. Badel. Antonio arrive au camp de réfugiés espagnols avec sa mère et sa soeur. Ils doivent y retrouver leur père, Jorge, résistant républicain contraint à l'exil...
-
Antoni o La Resisténcia : d'Espanha al relarg tolosenc
Collectif
- Reseau Canope
- 27 Juillet 2017
- 9782240037299
-
-
James et Paola mènent une existence simple à la campagne mais ils sont contraints de quitter leur quotidien.
-
Liburu interesgarri eta entretenigarri honek 100 kontu biltzen ditu musikari buruz jakiteko: landareak lasterrago hazten dira musika entzuten badute; musika-nahasketa bat sortu zuen Nasak extralurtarrentzat; txoririk ederrenak dira abeslaririk kaskarrenak; bi Mozart izan ziren baina batek bakarrik lortu zituen fama eta loria; musikak salba litzake galzorian dauden hizkuntzak; sendagile batzuek armonikak errezetatzen dituzte; igerilari sinkronizatuek hezurretan aditzen dute musika? Musikaren unibertso liluragarria hobeto ezagutzeko tresna bikaina etxeko gaztetxoei zuzenduta. Eta zergatik ez, musikaren inguruko jakin-mina asetu nahi duten helduentzat ere.
-
IKASBIDE metodoak ikasleak ahal bezain laster euskaraz komunikatzeko gai izatea du helburu. Horretarako jokamolde egokiak eta Europako Erreferentzia Markoan oinarrituak diren euskarri argi eta praktikoak eskaintzen ditu. Liburu hau Europako Erreferentzia Marko Bateratuaren B1.1 mailan oinarritzen da. Azpimarratzekoak dira ikusmolde kulturala eta gramatikako nozioak (Atxikazu gogoan). IKASBIDE a pour objectif de mettre l'élève rapidement en situation de communication au moyen de méthodes d'enseignement et de supports pédagogiques clairs et fonctionnels prenant appui sur la progression établie par le Cadre européen commun de référence pour les langues. Ce cinquième volume correspond au niveau B1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Il faut souligner la rubrique consacrée à la culture basque et aux mouvements socioculturels actuels, ainsi que les notions grammaticales travaillées dans la partie «Atxikazu gogoan».
-
Yann-Kel Kernalegenn, 1954-1976 ; marv evit ar vro
Collectif
- Spered Gouez
- 10 Novembre 2016
- 9782916820132
40 vloaz goude an 29 a viz Gwengolo 1976 e chom kizidik-kenañ c'hoazh ar gouli evit tud eus ar vro. 40 vloaz goude marv Yann-Kel Kernalegenn war dachenn kamp Ti Voujeret, ne zisoñjer ket ar stourmer ezel eus an FLB, nag ar mignon, nag an dud a oa tost outañ. Adembann a reomp lod eus e skridoù dastumet ar wech kentañ gant e vignoned, un nebeut amzer goude darvoudoù mantrus kamp Ti Voujeret.
Moullet int bet gwechall a-drugarez da "Komz hag arz breizhek" ar gevredigezh hag a embanne ar gazetenn Yod kerc'h.
Ur pennadig a gont darvoudoù nozvezh kamp Ti Voujeret.
-
-
"Lusket eo bet bugaleaj Gwenole gant an avel, ar glav ha gwrez an douar, met trenket eo ar soubenn e Kerango. Diwar neuze ez a Gwenole gant e dud hag e vreur Lan, etrezek kêr, an tier bras, bed ar skol, hini al labour, disachet ha nec'het gant ar bed-se. Kuitaet e vugaleaj disoursi gantañ, "hep hiraezh na keuz" e teu skiant dezhañ e-ser chom da ruzal war bankeier liorzh ar C'hastell-Ruz, e straedoù ker Vrest, pe ouzh taol ostaleri ar Rouzegan : poent eo dezhañ toullañ e hent er vuhez. Sekredoù buhez an dud deut, Jili ha Mathilde e dud, re Marsou an toer, gwir mignoniezh e vreur Lan, sioulder Treñvor, faltazi Marie-Anne... hag e veaj etrezek ur vro all." "L'enfance de Gwenole est rythmée par le vent, la pluie et la proximité de la terre. Mais la famille, ruinée, doit finalement quitter la ferme de Kerango et s'installer en ville. Gwenole y découvre la proximité du voisinage, l'école, le monde du travail. Il quitte son enfance insouciante sans regret et rentre dans l'âge adulte composé desecrets, ceux de Jili et Mathilde ses parents, ceux de Marsou le couvreur, d'amitié fraternel, de rencontre et de voyage. » "L'enfance de Gwenole est rythmée par le vent, la pluie et la proximité de la terre. Mais la famille, ruinée, doit finalement quitter la ferme de Kerango et s'installer en ville. Gwenole y découvre la proximité du voisinage, l'école, le monde du travail. Il quitte son enfance insouciante sans regret et rentre dans l'âge adulte composé desecrets, ceux de Jili et Mathilde ses parents, ceux de Marsou le couvreur, d'amitié fraternel, de rencontre et de voyage. »
-
In zistoir Tintin ; sigré a likòn-la ; trézò a Rakam Lèwouj
Collectif
- Caraibeditions
- 26 Septembre 2011
- 9782917623336
-
-
-